班超投笔从戎文言文翻译_班超投笔从戎文言文翻译及注释

智创体育 2024-09-21 08:28 1

文言文 投笔从戎

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

原文:班超字仲平,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”于是,他就去找相者看相,相者说:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外”(《后汉书·班超列传》)。班超问其故,相者说:“生燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也”(《后汉书·班超列传》)。

班超投笔从戎文言文翻译_班超投笔从戎文言文翻译及注释班超投笔从戎文言文翻译_班超投笔从戎文言文翻译及注释


过了一段时间,明帝问班固:“卿弟安在”班固说:“为官写书,受直以养老母”(《后汉书·班超列传》)。明帝于是任命班超为兰台令史,掌管奏章和文书。然而,没过多久,班超又因为小过失被免了职。 译文:班超字仲平,是扶风平陵人,是徐县的县令班彪的小儿子。班超为人有远大的志向,不讲究一些小的细节。然而内心孝顺勤谨,过日子常常干辛苦劳的事,不以劳苦为耻辱。他能言善辩,广泛阅览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班固到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常被官府雇佣抄书挣钱来养家。他因为长期抄写而劳苦不堪,曾经有一次,他停下了手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有其他的志向谋略,也应效仿傅介子、张骞在边疆立下大功,以得到封侯,怎么能长时间从事笔、砚间工作呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小人物怎么能了解有志之士的志向呢!”后来班超作为使者访问西域,回来后因立功最终被封为王侯 。 常见字:戎:

扶风:汉朝郡名

平陵:汉朝县名

徐令:徐县县令。徐县,汉时属临淮郡,令江苏泗洪县一带。

彪: 班彪

执勤苦:干辛苦的事

固: 指班固,《汉书》的主要作者

校书郎:官名

研: 同"砚"

修: 讲究,内:内心,重视

孝谨: 孝敬父母,办事谨慎

耻: 以:不辞劳苦,认真做事,读书增智,扩展胸怀。...为耻

涉猎: 广泛阅读

诣: 到...去

效: 模仿,效法

志略:志气谋略

班超立志—文言文阅读

竟:终于

1. 班超立志 阅读 原文:班超为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱. 有口辩而涉猎书传。家贫常为官佣书以供养久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

7. 班超立志的解释

翻译:东汉时,有一个叫班超的人物。他从小就很有志气,立志要为干一番事业。公元62年(汉明帝永平五年),他的哥哥班固奉命到洛阳担任校书郎,他与母亲也随同前往。由于生活艰苦,班超不得不替官府誊抄文件,每天从早忙到晚,所得的报酬只能维持生活。一天,班超一边抄着文件,一边想起自己的抱负,心情非常激动,忍不住猛然把毛笔扔到地上,叹息说:“男子汉大丈夫纵然没有别的大志向,也应该学习张骞,在与别国的交往中建立功勋,以取得封侯。怎么能老是埋头于笔墨纸砚之间呢?”不久,他参加了,因作战英勇,身先士卒而得到了升迁。后来,朝廷又派遣班超出使西域。在多次出使西域的过程中,班超只带着少数人,靠着自己的勇敢和智慧克服了重重困难,为加强汉朝与西域各国和古罗马在、经济、文化等各方面的联系,做出重要的贡献,被封为定远侯。班超在西域三十余年,直至和帝时,才因年老回国。

解释:

执:干。

耻:以……为耻,意动用法。

投;扔置。

研;同“砚”。

辍:中止 停止 放弃。

投笔从戎:指弃文从武,投身疆场,为国立功,施展抱负。

班超的哪些行为,性格能使他实现自己的大志?

2. 班超立志 阅读

班超为人有大志,不修细节,然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。家贫,常为官佣书以供养〔6〕,久劳苦。

尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、立功〔7〕,以取封侯,安能久事笔研间乎〔8〕?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”班超。

他为人很有志向,,但品德很好,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。

因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该学学在国外建功立业的傅介子和,以封侯晋爵,怎么能够老是干这笔墨营生呢?”周围的同事们听了这话都笑他。

班超便说道:“又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”投;扔置研;同“砚”。(1)安能久事笔研间乎?怎么能够老是干这笔墨营生呢?(2)小子安知壮士志哉!又怎能理解志士仁人的襟怀呢?。

3. 文言文 班超立志 翻译

班超立志班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”。

4. 的原文和解释

原文:

为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

译文:

班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”

5. 班超立志的解释,翻译

【班超立志】 --->; 【BANCHAO's Ambition】

【注】:英语翻译的话,就简单翻译成班超的志向。在英语语境中似乎没有树立志向这样的概念。

【原文】 班超为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱. 有口辩而涉猎书传。家贫常为官佣书以供养久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,班超。他为人很有志向,不拘小节,但品德很好,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到难为情。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该学学在国外建功立业的傅介子和张骞,以封侯晋爵,怎么能够老是干这笔墨营生呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

【译文】:班超。他为人很有志向,不拘小节,但品德很好,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到难为情。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该学学在国外建功立业的傅介子和张骞,以封侯晋爵,怎么能够老是干这笔墨营生呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”

6. 班超立志的解释

东汉时,有一个叫班超的人物。

他从小就很有志气,立志要为干一番事业。公元62年(汉明帝永平五年),他的哥哥班固奉命到洛阳担任校书郎,他与母亲也随同前往。

由于生活艰苦,班超不得不替官府誊抄文件,每天从早忙到晚,所得的报酬只能维持生活。一天,班超一边抄着文件,一边想起自己的抱负,心情非常激动,忍不住猛然把毛笔扔到地上,叹息说:“男子汉大丈夫纵然没有别的大志向,也应该学习张骞,在与别国的交往中建立功勋,以取得封侯。

怎么能老是埋头于笔墨纸砚之间呢?”不久,他参加了,因作战英勇,身先士卒而得到了升迁。后来,朝廷又派遣班超出使西域。

在多次出使西域的过程中,班超只带着少数人,靠着自己的勇敢和智慧克服了重重困难,为加强汉朝与西域各国和古罗马在、经济、文化等各方面的联系,做出重要的贡献,被封为定远侯。班超在西域三十余年,直至和帝时,才因年老回国。

班超为人有大志,不修细节,然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。家贫,常为官佣书以供养,久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”

8. 立志文言文 带重点字意 全文翻译 感受的

(班超)家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

重点字词:

戎:。从戎:从军。 尝:曾经。 缀:停止。 志略:这里指志向,抱负。(有时指才略) 效:学习,效法。 事:从事。 安:怎么。

翻译:

(班超)家里贫穷,常常受雇为官府抄书挣钱以供生活所需。时间长了,觉得很劳苦。曾停止抄写工作,把笔掷在地上,感叹说:“大丈夫如果没有别的抱负,也应像傅介子(汉昭帝时的使臣)、张骞(汉武帝时期的使臣)那样,出使国外建立功勋,来获得封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“平常的人怎么能了解壮士的志向呢!”

源于这个故事有一个成语,即:投笔从戎。

版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 v18476291909@163.com,本站将立刻删除

下一篇 :